Anthony Bizzarro: How long? Lifelong.

3' di lettura 07/10/2020 - Once you stop learning, you start dying. Albert Einstein

Anthony Bizzarro is 26 years old. He is a full-time ASL/English Interpreter working primarily in Rochester, New York. He graduated from Rochester Institute of Technology - National Technical Institute for the Deaf in May 2016 with a B.S. Degree in ASL/English Interpreting. He hold the Registry of Interpreters for the Deaf's National Interpreter Certification (NIC) as of May 2018.

1. How did you become interested in sign language and the world of deaf people?
I originally worked with non verbal autistic kids who used home made signs to communicate. From there I took ASL in highschool, feel in love with the visual language, and attended National Institute for the Deaf for ASL Interpreting degree.

2. What kind of difficulties, if any, did you encounter while learning ASL?
When learning ASL at NTID I was thrown into a mostly Deaf world and it was sink or swim. I was overwhelmed and had to ask for lots of clarification in the beginning but that only made me stronger and better at ASL.

3. Is it possible to learn a Sign Language online?
Not completely. I think that you NEED to interact with the Deaf community to become fluent. If that means virtually meeting with Deaf people in the day of COVID then YES, but going to Deaf events and hanging out with Deaf people is a sure fire way to become more competent.

4. How did you become an American Sign Language interpreter?
I went to ITP (interpreter training program) and got a Bachelors of Science degree in American Sign Language/ English Interpreting.

5. How would you describe your experience at Rochester Institute of Technology?
I describe it like doing study abroad in a foreign country where they speak a new language. Full immersion in the Deaf community at RIT/NTID was what propelled me to being the interpreter I am today.

6. Do you engage in PC or tablet video interpretation?
I do yes. I have done both VRS and VRI thru a PC.

7. Which is your preferred field of work?
I prefer working in a mixed variety of settings. I do like business, job trainings, and anything that is helping a Deaf person make it further in their own career.

8. Does this sole occupation earn you a living?
Yes, it does. Mostly because I live in a very heavily Deaf populated area. Rochester NY is a great place to make a full living as an interpreter.

9. Do you ever have the chance to work along with deaf interpreters?
Yes, in Medical settings I almost always work with Deaf Interpreters.

10. Are there, in your opinion, common aspects in both deaf and LGBTQ communities?
YES. Isolation. Growing up I was only one of two gay men in my school so I didn’t see many people like me. Same goes for most mainstreamed Deaf students. Oppression as well, being outside of the “norm”.

11. What are your ties to Italy?
My father was born and raised in Naples, moved to the USA at age 6. He speaks fluent Italian along with my grandparents and aunts/uncles.

12. What could your motto be?
Live Long Learning - enjoy the journey that is life!

di Michele Peretti

Questo è un articolo pubblicato il 07-10-2020 alle 11:57 sul giornale del 08 ottobre 2020 - 417 letture

In questo articolo si parla di cultura, italy, articolo, English, Michele Peretti, journey to the end of the night, American Sign Language, Deaf Studies, Sign Languages, Deaf Community, espressioni, Rochester, interpreter, Deaf culture, video interpretation, Learning

Licenza Creative Commons L'indirizzo breve è

Leggi gli altri articoli della rubrica Espressioni